Это называется «копи» (ударение на последний слог), Вы наверно знаете, это вид наказания детей в школе, как в мультфильме Simpsons. Наш сын Алексей написал за нарушения — он разговаривал на английском языке во время перемены с друзьями.
ПЕРЕВОД:
«Извините меня мадам Бианка по этим причинам. Я не был вежливым. Я говорил «so»[1], я не слушаю, я не уважаю согласно правилам… Я говорю «donc» пятьсот раз. Я не слушаю правила, я говорю по английски, я не говорю по французски в классе, я говорю мадам Бианка — монсеньер, я не уважаю мадам Бианка, я хожу вообще на обед. Я читал книги на английском, я не вежлив с мадам Бианка, я садился на парты а не на стулья, я не уважаю мадам Бианка потому что не слушаю, я не говорю «здесь»[2], я говорю «здесь» за других учеников, я кушаю еду других учеников[3], я не соблюдаю тишину, я говорю заткнись а не «кит-кат»[4], я говорю «soo» одинадцать раз. Я пишу это копИ, потому что, я сказал «soo» одинадцать раз. Я не соблюдаю тишину в корридоре. Я не уважаю правила на площадке.
Я изменюсь[5] следующий раз:
Я буду слушать правила и мадам Бианку.
Я не буду разговаривать по английски в классе.
Я буду говорить по французски в классе.
Я буду поддерживать тишину в классе и в корридоре.
Мама Алекса [подпись]»
После этого «копи» сын расстроился и думал, что мы будем его очень сильно ругать, конечно мы сказали, что надо соблюдать правила в школе, но вообще мы с супругой долго ржали — он учится в французской школе всего 5 мес и смог написать подобное, чтобы перевести мы пару раз заглядывали в словарь причем английскому мы его тоже не учили, и в России он тоже его не учил.
Вот такие приколы 🙂
1 — т.е. он говорил «так» по английски, а не по французски.
2 — при перекличке учеников.
3 — дети в школе обменваются завтраками, которые дали родители, ради интереса (чтобы не подумали, что он тайно ест чужую еду). Но обмениваться завтраками тоже не разрешено.
4 — вместо того чтобы говорить что-нибудь типа «кит-кат», цокать итп он прямо говорил «заткнись»
5 — Ну тут ошибки — не указал будущее время.
А как же демократия и либерализм? В Израиле такого нет,чтобы запрещено было на другом языке разговаривать в свое свободное время.Вот тебе и Канада.
Когда учатся в классе d’accueil запрещают разговаривать в школе, чтобы ребенок быстрее научился говорить по французски и быстрее адаптировался… А вне школы хоть на русском, хоть на арабском, хоть бейсике или фортране разговаривайте. А вот через пару лет возникает другая проблема — как сохранить родной язык.