Как мы английский язык учили…

К оптометристу мы с сыном все-таки опоздали, хотя торопились…
— Bonjour, Hi. Comment çava? Asseyez-vous, s’il vous plaît. Français ou anglais? — приветливо сказал специалист.
— Mmm… même chose… comme vous voulez — соврал я, мой французский очень далек от моего английского.
Вот уже чуть больше года, как мы иммигрировали в Канаду. А как все начиналось…

2003 год, мы проживаем в Санкт-Петербурге, нам отказывают с работой в Якутии, откуда я был направлен в целевую аспирантуру (перемена власти привела к расторжению со всеми аспирантами трехсторонних договоров). При поездке в Якутск, на «всех уровнях» мне дали понять, что там меня как специалиста не ждут, я бы даже сказал наоборот, поэтому возвращаться туда смысла нет. Окончился срок аспирантуры и мне не дают защитить диссертацию, отказали даже во временном трудоустройстве. Были безуспешные попытки найти работу по специальности в СПб, которая могла бы прокормить, а уехать мы не можем, т.к. надо добиться защиты… В это же время, Министерство Здравоохранения РФ выпускает приказ запрещающий работать в СЭС лицам с лечебным профилем, что сразу ставит крест на карьере Александры (на тот момент она посвятила себя эпидемиологии), теперь она не может поступить на ранее договоренное место в аспирантуру… Нас обложили со всех сторон… Чтобы прокормить себя и детей (одного из них грудного) мы нашли подработку не по специальности и сначала задумались об иммиграции или работе зарубежем, а в 2004г. окончательно решили иммигрировать. Но нам был нужен язык, которого мы не знали.

В иммиграционных программах Австралии и Канады предусматривалась сдача экзамена по английскому языку — IELTS[1] (General or Academic module).

Познания в английском языке у нас были на стандартном школьном уровне, причем меня государство (школа, училище, институт) в течении около 15 лет, безуспешно пыталось научить немецкому, собственно как и многих других. Английский я ранее подучивал, но не серьезно. С чего начать серьезно учить английский язык мы не имели представления. Решили начать с грамматики. Полазив по разным форумам в интернете, мы нашли информацию о книге Raymond Murphy English Grammar in Use. Уложив детей спать, мы каждый вечер на кухне питерской коммуналки учили грамматику.

Эта книга поможет вам выучить грамматику английского языка

Reading

Со чтением, т.е. с литературой больших проблем не было. Литературу можно было найти в интернете, купить на книжном рынке. Кроме того я дорабатывал свою диссертацию и начал читать довольно много зарубежной литературы по специальности. Позже мы обнаружили что существует Библиотека при Британском совете в СПб[2] эта была просто бесценная находка, тонны литературы, аудиодисков, видео, обучающих материалов.

Сначала мы использовали только англо-русский / русско-английский словарь, далее использовали Cambridge Advanced Learner’s Dictionary, к нему прилагался СД. Он устанавливается на компьютер и можно прослушать произношение фактически всех слов.

Лучшее пособие для изучения английских слов и пополнения словарного запасаСлова которые встречались в текстах несколько раз или ключевые слова мы выписывали на карточки: с одной стороны слово, на другой стороне его значение (по английски со словаря). Если объяснения значения слова было сложным и не понятным, иногда рисовали, но русское значение не писали.
Добавлено 14 мая 2016: сейчас это легко можно сделать:   /информация для зарегистрированных пользователей/      🙂

Speaking

Мы тренировались читать по английски, делали упражнения по грамматике, но серьезным недостатком подготовки было то, что мы не практиковали разговорную речь. Уже не помним как, но мы узнали что в библиотеке В.Маяковского каждую пятницу собирается группа для желающих изучать английский язык. Мы пошли туда. Занятия проводились следующим образом: выбиралась тема и каждый (по кругу) говорил на английском свою точку зрения итд. Вел этот клуб русский молодой человек. Проблемой было то, что все говорили английские слова, но предложения по конструкции были русскими, но все понимали друг друга, т.к. структура построения русского предложения была знакома всем. Кроме этого, на ошибки никто не указывал. В этом же клубе нам по секрету, почти шепотом, сказали, что есть еще одно место — в католической церкви ведет английский язык настоящий американец!

И вот мы в подвале католической церкви г.Санкт-Петербурга. Занятия действительно ведет настоящий американец под псевдонимом Марко Поло, и мы не можем ничего понять…. Поначалу мы могли понимать, только отдельные слова, а говорить могли только самые элементарные предложения. Марко вел бесплатные занятия по английскому языку один раз в неделю, а также подрабатывал частным учителем английского языка. Мы взяли один из его частных курсов, но нам он не понравился. А вот созданный им English speaking club[3] был просто шедевром. Во первых, там абсолютно не разрешалось говорить на русском языке, в конце каждого занятия «учениками» предлагались три темы для дискуссии на следующую неделю и далее голосованием выбиралась одна из них. К этой теме мы готовились и на встрече говорили свою точку зрения итп, далее мы задавали вопросы другим или отвечали на заданные вопросы. Самым замечательным было то, что Марко бесконечно поправлял и заставлял повторить предложение правильно. И «лед тронулся…». Потихоньку — потихоньку мы начали сначала понимать, а потом уже и чуть разговаривать. Фактически занятия у Марко Поло были для нас переломным моментом в изучении английского языка. Все было замечательно, параллельно мы занимались грамматикой, но один раз в неделю разговора было для нас недостаточно…

Кто-то нам подсказал о Мормонах, в то время (а может и сейчас) они старались завлечь людей в церковь изучением английского языка и это им удавалось. В Санкт-Петербурге «Церковь Иисуса Христа Святых последних дней» арендовала довольно приличное место на Невском проспекте и там были действительно регулярные дискуссии на английском языке. После того, как мы переехали в пос.Рахья, мы ездили в регионарное отделение этой церкви в г.Всеволожск. Там было еще лучше — было мало желающих изучать английский, другими словами мало посетителей, при этом получалось больше разговаривать. Среди миссионеров были довольно интересные молодые люди, как я помню, один из них был сыном мэра, одного из средних по величине городов США, очень чувствовались его интеллигентность и образование (он прервал обучение в университете на время миссии). С такими людьми было вообще интересно поговорить, не говоря уже об изучении языка. Но потом изучение английского в этой церкви как-то все пошло на спад… поменялись миссионеры… они показались нам «попроще»… появилась откровенная халтура. Мы опять начали искать — с кем поговорить на английском языке. Далее эта церковь прикрыла эти занятия по английскому, возможно они не принесли им выгоды.

Марко Поло однажды поведал нам о Hospitality club (Клуб гостеприимства)[4] и спросил кто хочет пошефствовать над приехавшей к нему девушке из Австралии? Конечно мы сразу же согласились, т.к. мы рассматривали иммиграцию и в Австралию в том числе. В Ленинградской области, где мы жили, вокруг были следы минувшей Второй мировой, памятники итд. в первый день приезда Кристины мы ей их показывали, рассказывали о деяниях фашистов, о блокаде, отчего она становилась печальной. Ответ был прост — она оказалась из Австрии, а не из Австралии. Она должна была остаться у нас на одну ночь, но наше гостеприимство ей так понравились, что она попросила остаться у нас еще на два дня. Cristina Keltenich знала несколько языков, кроме родного немецкого. Она привезла с собой электрическую маленькую взбивалку молока для кофе капучино и хотела всех ей удивить. Часто вспоминаем интересный момент: она долго готовилась к вопросу Александре и наконец его задала: «…вот ты русская, а почему все-таки у тебя китайская внешность?». А до этого мы ей пару часов рассказывали про Якутию, показывали на карте, фотографии итп. Три дня беспрерывного разговора на английском не могло не дать о себе знать. Появилась уверенность в разговорной речи. Далее мы зарегистрировались в Клубе гостеприимства[4] и к нам стали приезжать из разных стран.

общение с иностранцами помогает в разговорной практике английского языка
Sandro из Швейцарии (в центре), он ехал на велосипеде в Иран, на день остановился у нас. Мой отец (слева) все пытал молодого человека вопросами: «а как там живут пенсионеры?», «… а как если кто-то заболел?», «… а отпуск у рабочих есть?» Мой отец все никак не мог поверить как в капстранах может быть социализм. г.Туапсе, Краснодарский край.
Когда к вам приезжают иностранцы это фактически учить английский язык бесплатно
Немецкий корреспондент Helena фотографирует ветерана ВОВ. Она и ее сестра Nora, приехали встретиться с очевидцами Второй мировой войны, туда, где воевал их дед. Норе пришлось оказывать помощь по поводу возникшей у нее депрессии после рассказов очевидцев Второй Мировой. пос.Сладкий, Краснодарский край

В 2007г. нам пришлось переехать в г.Туапсе (Черное море). Тут фактически не было носителей языка, кроме немногих, которые к нам приезжали по Клубу гостеприимства и зарубежных моряков дальнего плавания, которых мы и сами бы смогли поучить английскому. Мы начали искать где общаться. Со слов окружающих мы узнали о «крутой» языковой школе. В один прекрасный день заходим мы в школу. Вдалеке сидит, как мы поняли, преподаватель. Перед ним двое взрослых. Мы стоим в дверях. Преподаватель решил видимо себя показать и говорит по английски: «Заходите, присаживайтесь…», а потом по русски: «Ой, что это я с Вами по английски?…». Александра не теряется и начинает разговаривать с преподавателем на английском: «о, да Вы не беспокойтесь, продолжайте пожалуйста… мы пришли сюда узнать, можно ли тут поучить английский…». Через пару предложений у преподавателя начинают кончаться английские слова и она переходит на русский. Она понимает, что фокус не удался, а мы понимаем, что эта школа не для нас, и носителей языка в этом городе не найти. Остается интернет.

Где можно найти собеседников в интернете? Разговаривать можно по скайпу, поиск собеседников на сайте скайпа (там есть раздел языков), показывает, что там нет натуральных носителей языка и все таки же как мы. Далее мы находим несколько сайтов, где «обмениваются языками», т.е. кто-то в США учит русский, а мы хотим учить английский язык. Самый лучший сайт, который принес нам очень много пользы: Language Exchange Online Community[5] . Регистрация там бесплатная, но при этом Вы не можете «инициировать контакт», т.е. написать кому-либо, надо ждать — может кто-нибудь напишет Вам. Мы не стали ждать и оплатили полный доступ к базе данных. Сразу же разослали более 50 сообщений, носителям английского в англоязычных странах, которые учат русский. В итоге у нас осталось два замечательных собеседника, с которыми мы дружим и по сей день. Они помогли нам даже в процессе иммиграции с написанием писем в посольство итп. Причем они звонили нам не только на скайп, но и на обычный телефон. Обычно мы делали так, выбирали интересную тему (перед экзаменом я выбирал темы использовавшиеся на IELTS), затем сначала или я на английском или иностранец на русском рассказывали свое мнение итп. При этом обязательным условием было, что носитель языка, если слышит ошибку — заставляет повторить правильно, или сразу дает знать, если что-то непонятно.

Онлайн игры

Игры? Да, игры. На самом деле все не так просто как кажется… До того, как начать играть по сети с англоязычными игроками я думал, что все будет очень просто, потому что я уже разговаривал по английски по телефону, скайпу на самые разнообразные темы, а тут в игре надо и сказать то пару слов. Но оказалось все сложнее. Дело в том, что когда играешь, например «летишь на самолете» мозг выполняет несколько задач: контролируешь окружающую обстановку, управляешь рукой джойстиком или мышкой итд. И тут тебя вдруг что-то спрашивают, т.к. мозг уже загружен, то сразу «включается» язык на котором ты думаешь. Уходит больше времени на элементарный ответ. В первую очередь тренируется быстрота восприятия языка, затем быстрота реакции ответа. Еще одна деталь — как правило игровые группы (или кланы) состоят из игроков со всего света. Например сначала ведется беседа с человеком, который говорит на чистом британском и параллельно пытаешься понять американца, а они оба, стараются понять тебя. Со временем, все становится на свои места и ты спокойно играешь и разговариваешь по английски, т.е. мозг настраивается особым образом. А поначалу я и потел в прямом смысле слова и даже проскакивала нецензурная русская речь… Я был (и остаюсь) членом клана Fighting Irish[6] , у меня остались самые положительные впечатления.
Так что очень рекомендую поиграть онлайн на английском, ну а саму игру Вам надо выбрать себе по душе, главное чтобы там говорили побольше.

Listening

По времени это почти совпадало с занятиями у Марко Поло. Сейчас со смехом вспоминаем — мы начали тренировать понимания речи с фильмов на ДВД с субтитрами, буквально останавливали фильм после каждой фразы, переводили ее, потом заново прокручивали, иногда несколько раз. Спрашивая друг у друга: «… а что она сказала?…». Постепенно, постепенно приходило понимание. Далее мы уже не включали субтитры и смотрели в удовольствие.

Позже я узнал, что в СПб можно слушать BBC и для этого купил СД плеер с радиоприемником соответствующего диапазона. Слушать «живое» радио было сложнее. На этом же плеере мы слушали и аудиокниги. Поначалу мы их скачивали с интернета (они были плохого качества и не интересные), а затем мы брали их в Библиотеке Британского консульства. Там был большой выбор аудиокниг, и можно было для себя найти интересные. С большим пониманием языка, аудиокниги я слушал с большим удовольствием. Например на одном дыхании я прослушал три части Борна (by Robert Ludlum). Когда я попытался посмотреть одноименный художественный фильм, то был очень разочарован. С книгой фильм имел мало общего, он был снят по стандартному, избитому голливудскому стилю — все было упрощено до стиля дешевого боевика.

Спутниковое ТВ

Мы долго обдумывали не установить ли нам спутниковое телевиденье, т.е. спутниковую тарелку, потому что, в то время у нас было «полунищенское» существование, а приобретение и установка оборудования для нас были слишком дорогими затратами. Наконец то мы решились и приобрели оборудование. Но на установку средств не хватало, поэтому мне пришлось изучать целую науку: где находятся спутниковые орбиты, на каких спутниках можно найти интересующие нас программы, азимут и угол возвышения относительно места жительства, частоты транспондеров итд итд. Т.к. мы жили в «колодце» на третьем этаже и наши стены выходили на север (а спутники оказались все над экватором) мне пришлось найти нормального жильца в доме, у которого стены квартиры выходили на юг. И вот он меня держит за ноги, на лицо падает снег с дождем, а я перегнувшись через край подоконника настраиваю антенну. Висеть вниз головой на шестом этаже не совсем приятно даже без дождя со снегом.

Спутниковое телевиденье оправдало наши ожидания и затраты. Сначала мы смотрели не совсем легально разные каналы, скачивая «ключи» в интернете. Но с улучшением финансового положения мы подключились к НТВ. Мы полностью убрали русскоязычные каналы, оставив все только на английском языке. Российские каналы мы подлючали редко — только по приезду родителей в гости, которые недоумевали: «а где же у вас программа «Время»? Такие каналы как Discovery (4 вида), Reality TV, Cartoon Network, Nickodelon были сами по себе очень интересными, мы смотрели их с большим интересом. Такие новостные службы как BBC, Euronews, оказались более оперативными, по сравнению с российскими. Помним как в одно время было нападение боевиков на г.Нальчик, а у нас в комунналке жили соседи, чьи родители были в этом городе. Соседям уже позвонили из Нальчика и сообщили, что в городе слышна стрельба, но соседи все ждали новостей. И вот мы их позвали — по зарубежным каналам уже показывали видео и рассказывали про обстановку в городе. Кроме всего прочего, на спутниковом ТВ не было навязчивой, бесконечной рекламы и отсутствовал характерный российский негативизм, отражающий деградацию общества. Мы возили с собой и устанавливали наш «спутниковый набор» при переездах. Так что телевиденьем мы были очень довольны, оно нам принесло огромную пользу и было частью «отдушины» в трудное время.

Учить английский эффективно и с удовольствием Вам поможет спутниковое телевиденье
Алиса помогает мне установить последний раз наш «легендарный спутниковый набор» родителям в деревню, перед самым выездом в Канаду

Writing

В экзамен IELTS входит написание двух сочинений за ограниченное время — 1 час. Мне попались две темы: «Вы приехали в небольшой город и там не оказалось спортивных заведений, подходящих для вас, напишите письмо в администрацию города», второе: «Все больше и больше машин на дорогах, можем ли мы решить проблему трафика расширив дороги». Вот как хотите, так и раскрывайте тему, второе сочинение должно быть не менее 250 слов (перед сдачей надо пересчитать) иначе не зачтут. Лично мне и по русски сложно что-то написать по этим темам.

Для этого я начал тренироваться где-то за пол года перед сдачей экзамена. Я писал сочинения буквально пачками. Темы мы брали с какого-то сайта, где сдавшие уже IELTS рассказывали что им попалось. Мы тренировались в приближенных к экзамену условиях. Александра выбирала для меня две незнакомые темы сочинений («маленькую и большую»), писала их на бумажке. Далее мы засекали один час на работу, я смотрел темы и начинал работать. Структура статьи (вводная часть, основная часть, выводы или заключение) была мне хорошо знакома из написания научных статей. В каждом сочинении я старался использовать несколько различных оборотов, как «если бы я знал, то..» и др., старался по позможности использовать все времена. Сначала сам проверял на ошибки, далее перепечатывал в Винворде и отсылал своим друзьям по скайпу. Пока перепечатывал, сам находил ошибки. А самое главное, они присылали текст с исправлениями обратно.

Добавлено 14 мая 2016 года: мы нашли способ проверять сочинения, эссе и прочие тексты на английском эффективно с минимальными затратами или даже бесплатно! Сами сейчас пользуемся. Ссылка добавлена в «минимальный план». Эх… раньше было бы такое!

В итоге вот  минимальный план изучения английского для гарантированной сдачи теста IELTS:

Может Вы не понимаете разницу, но читать газеты и журналы это не совсем одно и то же, что читать художественную литературу, поэтому все пункты обязательны:

  • Начать можно с выполнения упражнений по грамматике английского языка (это полезно и для того, чтобы понять структуру предложений, что потом поможет в составлении предложения в устной речи).
  • Читать художественную литературу — ежедневно, выписывая незнакомые, ключевые слова.
  • Читать журналы / новости — ежедневно по статье, выписывая незнакомые, ключевые слова. Как уже сказал выше, периодика пишется «другим языком», отличным от художественной литературы: другой словарный состав, другие выражения, абсолютно другой стиль. А на экзамене, как правило Вам надо будет анализировать какую-нибудь статью из газеты или журнала.
  • Слушать радио (передачи или новости) — один раз в день. То же самое что в предыдущем пункте — другая терминология, другой стиль преподачи информации.
  • Слушать аудиокниги — ежедневно около 1 часа.
  • Смотреть новости на английском языке, например BBC — минимум один раз в день.
  • Смотреть фильмы на английском языке (которые Вам нравятся) — не менее один два раза в неделю.
  • Разговаривать с собеседником, носителем языка — пару раз в неделю. Обязательное условие — он Вас должен поправлять, если не поправляет — ищите другого. Сюда же можно включить онлайн игры, как описано выше.
  • Писать сочинения согласно требованиям теста IELTS. Ближу к экзамену с учетом лимита времени. — один, два раза в неделю минимум (для меня это было самым сложным… но это нужно!). Темы можно найти в интернете . А писать и отправлять для проверки можно на ЭТОТ САЙТ , рекомендуем, действительно очень хороший сайт! Там надо зарегистрироваться, разобраться легко. Не забудьте маркировать все свои тексты «только для пользователей сайта», иначе будет читать весь мир.
  • Контроль! Это ключ к успеху! Нельзя просто тупо учить, не зная «где Вы находитесь». Для контроля речи Вам надо спрашивать время от времени своего собеседника — что бы еще подработать? Надо записывать что Вам посоветовали, ставить дату и потом, в процессе смотреть прогресс. Для письма то же самое, смотреть на количество ошибок, их характер. Для контроля чтения и аудирования можно использовать тесты в материалах для подготовки IELTS (конечно только время от времени, а то быстро кончаться).

Если Вы выполните указанные все пункты, то успех сдачи гарантирован!

Экзамен я сдал на удивления для себя на высокий балл, что позволило с запасом набрать баллы для иммиграции в Канаду.

Est-ce que je peux parler français avec toi mama? — Заявила сегодня дочка.
Придется французский мне все же серьезно подучить, хотя бы чтобы с детьми общаться…


1 — Официальный сайт IELTS: http://www.ielts.org/
2 — На момент написания статьи, Культурный центр Британского совета в Санкт-Петербурге закрыт из-за конфликта с российскими властями (BBC:Russia to limit British Council, The Thelegraph: Kremlin shuts British Council’s Russia offices).
3 — Мы узнали, что Марко Поло уехал из России и живет сейчас с супругой на о.Маврикий.
4 — Международный клуб гостеприимства: http://www.hospitalityclub.org/
5 — Сайт по «обмену языками»: /информация для зарегестрированных пользователей/.
6 — Один из кланов онлайн игроков: Fighting Irish

У этой записи 7 комментариев

  1. Очень хорошо описано про ваш переезд в Канаду и подготовку к нему!
    Завидую вам!

  2. Респект и уважуха Вам!!! Будем учить также как и Вы

  3. Сколько балов набрали на ielts?

    1. Более чем достаточно для нашей цели, т.е. для иммиграции 🙂

  4. Ой, ребята как же мало мы знали о вашей жизни до эмиграции. Как много сил, терпения и силы воли было приложено вами. Конечно обидно за Николая, что он так и не понял истинной причины вашего отъезда и может поэтому так переживает это до сих пор. Ему очень не легко от того, что внуков он видит только по скайпу, что нет возможности просто обнять вас. Может и так немногословен он при общении сейчас, что не может высказать словами, те чувства, которые у него на сердце. Умом понимает, что так лучше , а сердце болит. Простите меня за такой комментарий, но не сказать вам об этом я не могу.

  5. Читая Ваши посты, не перестаю удивляться и восхищаться вашему упорству и силе воли, тем более с учетом Вашего возраста и наличия семьи. Восхищает, что вы не испугались проблем, и грубо говоря, начали жизнь с нуля. Вот, что значит настоящая семья, ведь Ваша жена поддерживала Вас во всех ваших начинаниях. Где бы мне взять столько смелости и упортсва?) Расскажите кому именно в Вашей семье пришла мысль про переезд заграницу и как вы смогли друг друга в этом мотивировать)

Добавить комментарий

Закрыть меню